Freitag, 17. April 2015

Kochbücher


Mit sechsundzwanzig Jahren hatte sie ihren ersten Gedichtband veröffentlicht. Romantische Gedichte. Sehr romantisch. Das Buch verkaufte sich nicht schlecht, es gab wenig später eine zweite Auflage von fünfhundert Exemplaren. Die englische Dichterin, die heute vor 216 Jahren geboren wurde, veröffentlichte auch noch eine Vielzahl von Gelegenheitsgedichten in englischen Zeitungen. Unter anderem in The Ladies' Companion und ➱Charles Dickens' Household Words. Als sie zehn Jahre nach ihrem ersten Band ihren Verlegern das Manuskript für einen zweiten Band brachte, winkt die Firma Longman ab. Das Publikum schien genug zu haben von Gedichten wie:

That voice came o'er me, like the tone
Of music, heard at Even,
From one sweet-breathing flute alone
Beneath the starlight heav'n:
So exquisitely soft ­so clear­
Its murmurs sank upon mine ear!
And oh! it floats around me yet
At twilight's stilly hour,
And vainly would my soul forget
Its deep subduing pow'r:
For still, till thought, and feeling die,
Remembrance will its spell supply.


Die Anekdote vom Treffen von Eliza Acton mit ihrem Verleger ist immer wieder erzählt worden, ich zitiere hier mal eben das ➱Victorian Web: Tradition has it that this immensely and immediately successful work was the result of the no longer youthful poetess's asking her publisher, Mr Longman, to name the subject of a book 'for which the world has a need' (as it was clear that there was no demand for poetry, at least not for hers). Longman allegedly replied that he wanted 'a really good cookery book'...

Wenn ein Verleger einem Autor empfiehlt, etwas Nützliches zu schreiben, etwas, das sich gut verkauft, dann können Dichter schon mal in eine schwere Lebenskrise kommen. Oder sie begehen Selbstmord (heute haben sie ja immer noch die Chance, Blogger zu werden). Eliza Acton schreibt etwas Nützliches, in sehr gutem, klaren Englisch, das Longman sofort verlegen wird. Hat einen etwas barocken Titel: Modern Cookery, In All Its Branches: Reduced to a System of Easy Practice, for the Use of Private Families. In a Series of Practical Receipts, Which Have Been Strictly Tested, And are Given with the Most Minute exactness. Das Buch (hier im ➱Volltext) wird ein Bestseller, nach wenigen Monaten erscheint die zweite Auflage. Longmans setzen eine Anzeige mit den lobenden Rezensionen der Presse in den Edinburgh Review. Kostet die Familie Longman nichts, seit 1829 gehört die renommierte Zeitschrift ihnen. Eliza Acton hat auch Gedichte geschrieben, die ein Kochrezept sind:

If you want a good pudding, to teach you I'm willing;
Take two pennyworth of eggs, when twelve for a shilling,
And of the same fruit, that Eve once had chosen,
Well pared and well chopped, at least half a dozen;
Six ounces of bread – let your maid eat the crust,
The crumbs must be grated as small as the dust;
Six ounces of currants from the stones you must sort,
Lest they break out your teeth, and spoil all your sport;
Six ounces of sugar won't make it too sweet,
Some salt and some nutmeg will make it complete;
Three hours let it boil, without hurry or flutter,
And then serve it up, without sugar or butter.


Eliza Acton hatte eins erkannt: die Engländer können nicht kochen. Das steht schon gleich am Anfang ihres Buches: England is, beyond most other countries, rich in the varied and abundant produce of its soil, or of its commerce, which in turn supply to it all that the necessities or the luxury of its people can demand; yet, until within very recent years, its cookery has remained far inferior to that of nations much less advanced in civilization; and foreigners have been called in to furnish to the tables of our aristocracy, and of the wealthier orders of the community, those refinements of the art which were not to be obtained from native talent. Ob diese Einsicht wirklich etwas gebracht hat, darüber sind Touristen heute unterschiedlicher Meinung.

Modern Cookery ist nicht nur ein Bestseller, es ist das klassische Kochbuch schlechthin. Brillat-Savarin hin oder her. Viele Autorinnen werden von Eliza Acton abschreiben. Da kann unsere Bremerin Betty Gleim (die ➱hier einen Post hat) mit ihrem Bremischen Kochbuch nicht mithalten. Aber dafür gibt es in Modern Cookery natürlich kein Rezept für das Bremer Nationalgericht ➱Kohl und Pinkel. Wenn Sie ganz viele Gedichte von Eliza Acton lesen wollen, können Sie das hier tun. Ich nehme heute lieber ein Gedicht von dem Amerikaner Ron Padgett, den ➱Rolf Dieter Brinkmann übersetzt und in Deutschland bekannt gemacht hatte. Es hat den Titel The Love Cook:

Let me cook you some dinner.
Sit down and take off your shoes
and socks and in fact the rest
of your clothes, have a daiquiri,
turn on some music and dance
around the house, inside and out,
it’s night and the neighbors
are sleeping, those dolts, and
the stars are shining bright,
and I’ve got the burners lit
for you, you hungry thing.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen