Das Wort Downburst kannte ich nicht, es stand aber am Freitag in der Lokalzeitung. Dabei war aber nicht ganz klar, ob das am Donnerstagnachmittag ein Downburst, eine Windhose oder ein Tornado war. So etwas hatte ich noch nie im Leben erlebt. Ich war mittendrin, gottseidank im Auto. Um mich herum fegten grau-weiße Wassermassen, ungefähr die Farbe wie das Wasser tief unten in der Breitachklamm. Eine Wagenwaschanlage war nichts gegen die Naturgewalt. Nach wenigen Minuten war es vorüber, da war es nur noch ein normaler Starkregen mit Gewitter. Die Unwetterzelle zog durch und war so schnell weg, wie sie gekommen war, sagte ein Sprecher der Feuerwehr. Die hatte den ganzen Nachmittag zu tun.
My family are a trial to Ted Hughes:
No sooner do they marry than divorce
His burdens would be lighter if he chose
To write about a corgi or a horse.
Das Gedicht von Ted Hughes hatte den Titel Rain-Charm for the Duchy, es war für die Taufe von Prince Harry geschrieben worden. Es ist ein sehr langes Gedicht, ich nehme mir daraus einmal den Teil, wo der große Regen anfängt:
Then, like taking a great breath, we were under it.
Thunder gripped and picked up the city.
Rain didn't so much fall as collapse.
The pavement danced, like cinders in a riddle.
Flash in the pan, I thought, as people scampered.
Soon it was falling vertical, previous, pearled.
Thunder was a brass band accompaniment
To some festive, civic event
Squeals and hurry
With tourist bunting.
The precinct saplings lifted their arms and faces
And the heaped up sky
Moved in mayoral pomp, behind buildings,
With flash and thump
It had almost gone by
And I almost expected the brightening
Instead, something like a shutter
Jerked and rattled and the whole country darkened.
Then rain really came down
You scrambled into the car
Scattering oxygen like a drenched bush.
What a weight of warm Atlantic water
The car top hammered
The Cathedral jumped in and out
Of a heaven that had obliviously caught fire
And couldn't be contained.
A girl in high heels, her handbag above her head,
Risked it across the square's lit metals.
We saw surf cuffed over her and the car jounced.
Gates, gutters, clawed in the backwash.
She kept going
Flak and shrapnel
Of thundercracks
Hit the walls and roofs
Still a swimmer
She bobbed off, into sea smoke,
Where headlights groped
Already
Thunder was breaking up the moors.
It dragged tors over the city
Uprooted chunks of map
Smeltings of ore, pink and violet,
Spattered and wriggled down
Into the boiling sea
Noch mehr Wetter in den Posts: Wetter, Das Wetter von morgen, Nicolas Poussin, Wintersonnenwende, Vulkane, SoFi, Weihnachtsgeschenke, Horace Walpole, Friedrich Halm, Parapluie, Regenschirme, Otto Ludwig, F.C. Delius, Sturmeshöhe, Mordsee, Hochwasser
Noch mehr Wetter in den Posts: Wetter, Das Wetter von morgen, Nicolas Poussin, Wintersonnenwende, Vulkane, SoFi, Weihnachtsgeschenke, Horace Walpole, Friedrich Halm, Parapluie, Regenschirme, Otto Ludwig, F.C. Delius, Sturmeshöhe, Mordsee, Hochwasser
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen